포럼에 한글 표현이 어색한 부분과 과련하여

현재 tidev.kr은 포럼툴 discourse를 사용하고 있습니다.

이 툴의 한글화 작업은 transifex라는 온라인 툴을 통해서 번역되어 지고 discourse 리파지토리에 반영됩니다. (반영 시점은 매 version 업데이트 직전)

얼마전 discourse의 한글화 관련 부분이 기존 작업물과 merge 되면서 어색한 표현들이 있습니다. 이 discourse에 관심있고 오픈소스등의 한글화에도 관심 있으신 분은 함께 참여해주세요.^^

궁금한 점이 있으신 분은 저에게 알려주세요.^^